r2vyln3rdioj14u-rld0ska where mountains meet the sea: April 2018

Edie



Meet Edith Moore, an elderly woman, who in the aftermath of the death of her controlling husband, decides to fulfil a life-long dream and overcome a lifetime of bitterness and resentment. At the tender age of eighty-three, Edie sets out to try and capture a little of the magic she had as a young girl by climbing a Scottish mountain. Against her daughters wishes, she heads to Scotland and employs Jonny to help her prepare for the gruelling climb ahead – which sparks an unusual friendship.
 
The story is a tale of triumph over adversity as Edie embarks on the adventure of a lifetime, set against the stunning backdrop of the Scottish Highlands.
 
(in UK cinemas May 25 2018)

"the most magical walk I have ever known"
 

An Ron/Ann an Caolas Ododrum



Scottish Gaelic singer Julie Fowlis and Donald Shaw perform 'An Ron/Ann an Caolas Ododrum' (The Seal In The Narrow Of Od Odram) accompanied by clips from Hebrides - Islands on the Edge.

The performance was as part of a Wildscreen event celebrating natural world storytelling in Scotland on May 12th 2016.

The event featured a series of inspirational short talks accompanied by spectacular visuals from a diverse and innovative group of storytellers including TV presenter and filmmaker Gordon Buchanan, award-winning wildlife photographer Peter Cairns, artist Hanna Tuulikki and a performance by Scottish Gaelic singer Julie Fowlis accompanied by Donald Shaw.

STADAIBH!

Stadaibh, tha sinn ag ràdh, stadaibh!
Na togaibh taighean air an raon seo
no ri thaobh, no faisg air, cuimhnichibh,
tha sibh an seo air talamh naomh.
 
far na mharbhadh na laoich chalma,
seo an cladh, ’s bu truagh an sgeul e
mura toireamaid spèis is urram
dha na h-uaighean mun cuairt oirnn.
 
Seo crìoch nan iomadh aisling,
far an deach na tàirngean sa chiste,
toiseach brùidealachd mhì-chneasta
a dh’fhalamhaich na glinn de shluagh gasta.
 
Stadaibh, a luchd na maoin ’s an airgid
’s gabhaibh beachd air luachan eile –
gur e tha seo ach talamh coisrigte
a tha Albannaich a’ giùlan nan cridhe;
 
far am bi sliochdan a’ tighinn
a dhèanamh ùmhlachd do an cinneadh;
bidh e chun an latha mu dheireadh
ainmeil an eachdraidh na cruinne.
 
Seo làrach a dh’fhàg làrach na dòrainn’,
a chuir a’ Ghàidhealtachd bun-os-cionn,
na cuiribh togalaichean grànda air àrainn,
biodh e na charragh-cuimhne bho linn gu linn
 
 
 
STOP!
 
Stop, we say, stop!
Let there be no houses on this field
or beside it, or near it, remember,
you stand on holy ground
 
where brave warriors died,
this is their graveyard, it would be sad
if we didn’t respect and honour
the graves surrounding us.
 
This was the end of many a dream,
where the nails were hammered in the coffin,
the start of a merciless brutality
that emptied the glens of a decent people.
 
Stop, financiers and investors,
and consider other values –
that this is sacred ground
that Scots carry in their heart;
 
where descendants come
to pay respects to their clan;
till the last day it will
be esteemed in world history.
 
This is a site that has left its mark,
that turned the Highlands upside down;
don’t build ugly buildings near it,
let it be a memorial from age to age.
 
I wrote these verses after hearing of the proposed scheme for 16 houses at Viewfield Farm which is within the “enlarged Culloden Muir conservation area.”  - Myles Campbell
 
 

Eigg Organics



an organic sustainable croft at the northern end of Eigg

Dark Wood



Abagail Grey’s poignant and beautiful letter to her Auntie who died of Acute Myeloid Leukemia.

Tristan Aitchison
filmed on the Black Isle


in memory of my 'Quiet Man' (1946-2015)

45 Minutes in Inverness



A busker, a homeless christian and someone very disillusioned with politicians.... Welcome to the capital of the Scottish Highlands 2018...I was amazed at how sad and unloved it all looked and at the number of closed and boarded up shops. One remaining bright spot filled with character that has changed very little over the years.... The Victorian Market where the video begins. A six minute look at one of our unloved city centres and at how if you just scratch the surface you will find an increasingly disconnected and unfair society - Brian Anderson

Kin and the Community



6 young musicians (Joseph Peach, James Bauld, Sara Johnston, Robbie MacKenzie, Ruairidh Gollan, Duncan MacLeod), from the Highlands worked with Duncan Chisholm to tell the story of Sandy Murdie, a drover from Lochbroom. The project involved archive research, film making, composition and live performance. -Fèis Rois

Cuimhneachan

Do na daoine foghlumaichte a shaothrach gus a Ghàidhlig a ghleidheadh beò

(1) Gur dlùth mo smaoin
Air na laoich bu ghaisgeile
A rinn bhuainn aomadh
An taobh nach faicear leinn;
A chosg an tìde,
Gun suim de bheartas,
Ach a dh’fhàg an inntinn
Mar dhìleib againne.

(2) Gu balbh ’s an uaigh
Is ged is fuar an leabaidh i,
Cha d’thug i buaidh
Air na h-uasail ghaisgeil ud:
Tha guth am buadhaibh
’S na cluasan againne
Cho binne ’ga luaidh
’S a bha nuair ’s an d’abradh e.

(3) B’ e rìgh na còisir
An Leòdach tighearnail
Tha nis’ mar lòchran
A’ seòladh slighe dhuinn;
An Tormod òg thu,
Mac còir an Sgitheanaich :
Tha cainnt a bheòil
A’ toirt sòlas cridhe dhuinn.

(4) ’S an eilein riabhach
Mun iadh na cladaichean,
Bha Mac Dhunléibhe
Is bu treun an gaisgeach e;
Bidh cuimhne bhlàth air
Mar bhàrd is mar eachdraiche;
Ged thugadh pràmh air
Le smàig nan Sasunnach.

(5) ’S an eilein Ìleach,
Mas cuimhne cheart e leam,
Bha ’n sgoilear grinn
A thug dhuinn am faclair;
Bu mhath an nì
Ri mo linn, nan tachradh e,
Gun drei’dh clach chuimhne
Bho’s cinn an Ailpeinich.

(6) Tha fear ’s an àireamh
Is cha b’àite ’n deireadh dha,
Is a dh’fheumas dealradh
Gu bràth nar n-eileamaid;
A dh’oidich Sàr Obair
Chinn air bardaibh:
Mac Coinnich Ghearrloch,
An Gàidheal eireachdail.

(7) Bha ’n t-Ollamh Stiùbhart
Air thùs nan gaisgeach sin,
A thug dhuinn pùngar
Is gur mùirneach againn e
Le facail shùbailt
Nam buadhar lùthaidh
Is nan gnìomhar ionnsaicht’,
Mo rùn am Peartach ud.

(8) Rinn Collach suairce
Le bhuadhaibh fiosrachail
Dhuinn moran buannachd
Feadh chluan ar litreachais;
Is chuir fearaibh uasal
A chinnidh uaimhrich
Le caithream suas da
Clach shuain mar thigeadh dha.

(9) A dh’aindeoin ceilg
Agus feirg nan Sasunnach,
Cha d’chuir iad balbh
Air an t-seirbhis ghaisgeil ud;
Bha uaislean calm’ ann
Nach d’ thug mi ’n ainm dhuibh
Bha ’n t-Ollamh Foirbeis
Is Professor Blackie ann.

(10) Mac Mhuirich tàireil:
Chan àgh a ghuidhir dha;
’S e ’ghaol air Mammon
A dh’àraich bruidhinn air;
Tha iad ag ràdha –
Mu[n] d’ fhuair e fàbhar –
Tha ’n leabhar cearr ris
’S a bhàrdachd guidheachan.

(11) Is beag an t-ioghnadh,
Is an aois a laighe orm,
Ged re’adh mo smaoin
Thun an taobh a chaidh iad;
Ach ’s fearr bhith éibhneach
’S an t-saoghal mhathasach
Is sgur de’n caoidh
Is na saoidh am flathanas.

(12) Mhic-Talla chairdeil
Nach àicheadh bruidhinn rium
Ged fhuair roimh Àdhamh
’S gach àird, do thighearnas;
Gur òg a bha mi
Mu d’ thaigh a’ mànran
Is tu seinn nan dàn leam
An Gàidhlig Sgitheanach.

Aonghas MacAoidh, from Mac-Talla (6 March 1897 No. 35, p. 8)

A Memorial 

To the learned people who endeavoured to keep Gaelic alive
 
(1) My thoughts are firmly
On those most heroic leaders
Who have left this world
For the side we cannot see;
Who spent their time
Without any financial reward
But who left their intellect
As a heritage for us.
 
(2) There is silence in the grave,
And though it is a cold bed,
It did not achieve victory
Over those noble warriors:
The voice of their talents
Are in our ears
As sweet to rehearse
As when it was first spoken.

(3) The king of the choir
Is the lordly MacLeod
Who is now like a torch
Showing us the way;
You are the young Norman,
Goodly young son of the Skyeman:
What he says
Gives us solace of heart.

(4) In the dappled island,
Which is surrounded by seashore,
Was Livingston,
And a mighty hero was he;
He will be warmly remembered,
As a poet and as an historian;
Although he was oppressed
By the tyranny of the English.

(5) In the Island of Islay,
If I remember correctly,
Was the elegant scholar
Who gave us the dictionary;
It would be a good thing
If it were to happen in my lifetime
For a memorial to go
Above the MacAlpine man.

(6) There is a man in this company,
And he should not be in last place,
And he needs to be highlighted
Forever amongst us;
He fostered excellent work
That nurtured our poets:
MacKenzie of Gairloch
The handsome Highlander.

(7) Professor Stewart
Was in the vanguard of those heroes,
He gave us a grammar
And we have it joyfully,
With flexible vocabulary
Of the vigorous adjectives
And of the learned verbs –
The Perthshire man is my hero.

(8) The man of Coll
With his learned talents
Has given us many rewards
Though out the field of our literature;
And noble men
Of his proud lineage
With celebration erected for him
A gravestone as becomes him.

(9) Despite the treachery
And the anger of the English,
They did not make mute
That heroic service;
There were strong leaders there
Whose names I haven’t given you yet –
Professor Forbes was there,
And Professor Blackie.

(10) Shameful Macpherson:
His wish was not for its prosperity;
It was his lust for Mammon
Which caused him to speak out;
They say –
Before he found favour –
That the book is false to him
And (there are) curses in his poetry.

(11) It is little wonder
With old age heavily on me,
That my thoughts have gone
In a certain direction;
But it is better to be merry
In the bountiful world,
And to desist from crying,
While the elect are in Heaven.

(12) O kindly Mac-Talla,
Who would not reject my conversation,
Although every location
Before Adam was under your power;
In the days of my youth
I was murmuring around your house
As you sang the poems with me
In the Gaelic of Skye.

trans. by Michael Newton, from Celtic Poets of North America (more about the poem there)

Nae Plans



Thank you to John Muir and the Chapel Preservation Committee for allowing Nae Plans to film in this stunning location. This lovely chapel is known as the Italian Chapel because it was built by Italian prisoners of war during World War Two. Five hundred men were housed at Camp 60 on Lamb Holm, having been sent to Orkney to help build the Churchill Barriers. The men had very little to work with when creating the Chapel, other than two old nissen huts, unwanted scrap and some concrete. It is quite astounding what they created - a truly unique and wonderful place, which is an unforgettable inspiration to all those who visit it. - Hamish Napier and Adam Sutherland

Aisling an Fhògarraich / The Exile's Dream

“Nuair a chaidh mi an-raoir do m’ leabaidh
Cha b’ann gu fois no gu suain
Oir bha mo chridhe trom brònach
’S mo dhùthaich fad thar a’ chuain.”

“Ach sgìth le m’ osnaich ’s dian dùrachd
A bhith far an d’ fhuair mi mo bhreith
Thuit sgàil na h-oidhche air mo shùilean
Agus bhruadair mi a bhith aig an teach.”

“Chunnaic mi m’ athair is mo mhàthair,
Mo bhraithrean is companaich m’ òige,
Is caileag bhòidheach nan donn sùil
A thug dhomh mar àbhaist a pòg.”

“Chunnaic mi ceò air bharr a’ mhonaidh,
Am fraoch fo mo chasan fo bhlàth
’S an smeòrach ’s a’ phreas binn a’ freagairt
A’ ghuilbnich thùrsaich bho’n tràigh.”

“Agus thog mi mo shùil gus na speuran
An-sin dh’amhairc mi sìos air an làr,
A-rithist mu’n cuairt air an tìr:
Cnoic, sruthan is na h-achaidhean fo bharr.”

“Agus dhùisg mi le lànachd mo chridhe;
Bhrist aoibhneas do-labhairt mo shuain
Agus tha mi fhathast air faontradh
O m’ dhùthaich tha fad thar a’ chuain.”

Niall Domhnallach, from Celtic Poets of North America


The Exile's Dream

“When I went last night to my bed
It was not for rest or deep slumber,
For my heart was heavy and sad,
While my homeland is far across the ocean.”

“But tired from sighing and intense longing
To be in the land of my birth
Nighttime’s curtain fell on my eyes
And I dreamed about being at home.”

“I saw my father and my mother,
My brothers and the friends of my youth,
And a lovely brown-eyed lass
Who used to kiss me.”

“I saw mist over the top of the moor,
The blooming heather under my feet,
The mavis in the bush sweetly answering
The sad curlew from the seashore.”

“And I raised my eyes to the heavens
Then I looked down to the ground
And again around the land:
Hills, streams, and harvest-ready fields.”

“And I awoke with the fullness of my heart;
Indescribable joy broke my sleep,
While I am still cast adrift
From my homeland that is far across the ocean.”

trans. by Michael Newton

a tribute to Eilidh



Air Diardaoin 5 Giblean 2018 bha còmhlan pìoba Sgoil Lionacleit air Eilean Ellis ann an New York agus iad a' taisbeanadh na sgilean aca gu luchd-èiseachd mar phàirt de Sheachdain Tartain NYC. Chaidh cuireadh a thoirt dhaibh le Raibeart MacMhuirich, a tha os cionn Clann MacMhuirich. Chluich agus sheinn na sgoilearan agus gu dearbha chòrd e ris an luchd-èisteachd a bha an làthair.

On Thursday the 5th of April Sgoil Lionacleit Pipe Band travelled to Ellis Island as part of their trip to New York. They were invited by Robert Currie, Commander of the Name and Arms of Currie, to perform on the island as part of Tartan Week. Pupils entertained visitors to the island with tunes, songs and were extremely well received.
 
 

Scotland. Come along.



come home to Scotland (just don't forget the tick repellent and tweezers!)